-
1 effrontément
effrontément [efʀɔ̃temɑ̃]adverb[mentir] brazenly ; [sourire] impudently* * *efʀɔ̃temɑ̃ advinsolently, cheekily* * *[efrɔ̃temɑ̃] adverbementir effrontément to lie shamelessly ou barefacedly ou brazenly -
2 mentir
mentir [mɑ̃tiʀ]➭ TABLE 161. intransitive verb• tu mens ! you're lying!• ne me fais pas mentir ! don't prove me wrong!2. reflexive verb• se mentir à soi-même to fool o.s.* * *mɑ̃tiʀ
1.
verbe intransitif1) ( ne pas dire la vérité) [personne] to lie ( sur about), to tell lies ( sur about, à quelqu'un to somebody)sans mentir, le poisson était grand comme ça! — no lie, the fish was this big!; arracheur
2) ( être trompeur) to be misleading
2.
se mentir verbe pronominal1) ( à soi-même) to fool oneself ( sur about)2) ( l'un l'autre) to lie to one another ( sur about)* * *mɑ̃tiʀ vi* * *mentir verb table: partirA vi1 ( ne pas dire la vérité) [personne] to lie, to tell lies (sur about); mentir à qn to lie to sb, to tell sb lies; mentir par intérêt/par jeu to lie for personal gain/for fun; tu mens! you're lying!; ne mens pas! don't tell lies!; il ment lorsqu'il dit que he is lying when he says that; sans mentir, le poisson était grand comme ça! no lie, the fish was this big!;2 ( être trompeur) [publicité, statistiques, apparences] to be misleading; faire mentir des prévisions/le proverbe to give the lie to forecasts/the proverb.B se mentir vpr1 ( à soi-même) to fool oneself (sur about);2 ( l'un l'autre) to lie to one another (sur about).bon sang ne saurait mentir Prov blood will tell Prov; il ment comme il respire he's a born liar; ⇒ arracheur.[mɑ̃tir] verbe intransitif[généralement] to lie[une fois] to tell a lie[plusieurs fois] to tell liesil m'a menti he lied to me, he told me a lietu mens (effrontément)! you're lying (shamelessly)!, you're a (barefaced) liar!j'ai prédit que tu allais gagner, ne me fais pas mentir I said you'd win, don't prove me wrong ou don't make a liar out of mesans mentir, elle me l'a dit quinze fois without a word of a lie, she told me fifteen timeselle ment comme elle respire ou comme un arracheur de dents she lies through her teeth————————mentir à verbe plus préposition(littéraire) [manquer à] to belie————————se mentir verbe pronominal (emploi réfléchi)————————se mentir verbe pronominal -
3 mentir
непр. vi1) лгатьmentir effrontément — нагло вратьmentir comme un arracheur de dents — врать как сивый мерин; врать без зазрения совестиil ment comme il respire — у него что слово, то ложьa beau mentir qui vient de loin посл. — добро тому врать, кто за морем бывалfaire mentir le proverbe — опровергать пословицу ( своим поведением)3) (à) уст. опровергать; не соответствовать чему-либо• -
4 mentir
v.intr. (lat. class. mentiri) лъжа, излъгвам; mentir effrontément лъжа нагло; mentir а qqn. излъгвам някого; se mentir лъжа се, излъгвам се, лъжем се взаимно. Ќ faire mentir а qqn. излъгвам някого; sans mentir наистина, право да си кажа; а beau mentir qui vient de loin погов. ожени ме, мамо, в чуждо село, лесно да се хваля; mentir comme on respire лъжа непрекъснато; mentir comme un arracheur de dents лъжа нагло. -
5 effrontément
-
6 effrontément
adv на́гло, де́рзко, наха́льно; бессты́дно; бессо́вестно;mentir effrontément — на́гло <бессо́вестно, беспардо́нно fam.> лгать ipf.
-
7 effrontément
adv. surbetlarcha, bezbetlik, surbetlik, uyatsizlik bilan; adabsizlik bilan; mentir effrontément surbetlarcha aldamoq. -
8 mentir effrontément
гл.общ. нагло врать, нагло лгатьФранцузско-русский универсальный словарь > mentir effrontément
-
9 mentir effrontément
завиратьсязавраться -
10 глаз
м.1) œil m (pl yeux)2) мн.плохие глаза — vue basse, mauvaise vue••дурной глаз — mauvais œilиметь верный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil (иметь хороший глазомер)на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)за глаза (в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qnв глаза не видеть кого-либо, чего-либо — jamais vu qn, qchделать большие глаза, смотреть большими глазами разг. — faire de grands yeuxглядеть в глаза смерти — regarder la mort en faceизмерить глазами — mesurer vt du regardидти куда глаза глядят разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pasвстретиться глазами — rencontrer vt du regardотвести глаза — détourner le regard ( или les yeux)открыть кому-либо глаза на что-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller les yeux à qnсказать прямо в глаза — dire vt crûment, dire carrémentсмотреть, глядеть во все глаза разг. — прибл. être tout yeuxне спускать глаз с кого-либо, с чего-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch (не выпускать из виду)тыкать в глаза разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nezочки не по глазам — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vueради прекрасных глаз разг. — pour les beaux yeuxглаз не казать (не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qnхоть глаз выколи — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un fourс глаз долой - из сердца вон погов. — loin des yeux, loin du cœurу страха глаза велики погов. — la peur grossit toutс пьяных глаз разг. — en état d'ivresseс какими глазами я появлюсь, покажусь куда-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en faceглаза бы (мои) не смотрели, не глядели на..., глаза б (мои) не видели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!я все глаза проглядел разг. — je me suis usé les yeux à regarderглаза на лоб лезут разг. — ne pas en croire ses yeuxни в одном глазу (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) doubleубирайся с глаз долой! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam) -
11 лгать
mentir vi; dire des mensongesнагло лгать, лгать в глаза — mentir impudemment ( или effrontément); mentir comme un arracheur de dents (fam) -
12 бессовестно
2) ( нагло) effrontément, impudemment -
13 беспардонно
-
14 немилосердно
1) уст. impitoyablement; sans pitié2) перен. разг.немилосердно врать — mentir impudemment ( или effrontement)
См. также в других словарях:
mentir — [ mɑ̃tir ] v. intr. <conjug. : 16> • 1080; bas lat. mentire, class. mentiri 1 ♦ Faire un mensonge, affirmer ce qu on sait être faux, nier ou taire ce qu on devrait dire. Mentir effrontément, avec aplomb. C est faux, tu mens ! « Il ne dit… … Encyclopédie Universelle
effrontément — [ efrɔ̃temɑ̃ ] adv. • effronteyment fin XIIe; de effronté ♦ D une manière effrontée; sans honte, sans vergogne. Mentir effrontément. « Donnant sur mon ami les détails que je savais, inventant effrontément ceux que je ne savais pas » (A. Daudet).… … Encyclopédie Universelle
mentir — MENTIR. v. n. Dire, affirmer pour vraye une chose qu on sçait bien estre fausse. La Loy de Dieu defend de mentir. ne le croyez pas, il ment. il ne fait que mentir. il ment comme un arracheur de dents. il ne ment pas. il ne voudroit pas mentir à… … Dictionnaire de l'Académie française
Mentir comme un arracheur de dents — ● Mentir comme un arracheur de dents mentir effrontément … Encyclopédie Universelle
MENTIR — v. n. Dire, affirmer pour vrai ce qu on sait être faux. La loi de Dieu défend de mentir. Ne le croyez pas, il ment, il ne fait que mentir. Il ne ment pas. Il ment impudemment, effrontément. Ne pas mentir d un mot, d un seul mot. Mentir à sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MENTIR — v. intr. Dire, affirmer pour vrai ce qu’on sait être faux. La loi de Dieu défend de mentir. Ne le croyez pas, il ment, il ne fait que mentir. Il ment impudemment, effrontément. Ne pas mentir d’un mot, d’un seul mot. Mentir à sa conscience. Par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
SERRER — v. a. Étreindre, presser. Serrer la main à quelqu un. Serrer les doigts à quelqu un. Je l ai serré dans mes bras, contre mon coeur. Des souliers qui serrent les pieds. Ce cordon est trop lâche, il faut le serrer davantage. Serrer un noeud. Se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
arracheur — arracheur, euse [ araʃɶr, øz ] n. • aracheour XIIIe; de arracher 1 ♦ Personne qui arrache. Des arracheurs de pommes de terre. ♢ (1531) Arracheur de dents : celui qui arrachait les dents sur les places publiques. Loc. Mentir comme un arracheur de… … Encyclopédie Universelle
impudemment — [ ɛ̃pydamɑ̃ ] adv. • impudamment 1461; de impudent ♦ D une manière impudente; avec impudence. Mentir, nier impudemment. ⇒ effrontément. ● impudemment adverbe D une manière impudente, effrontément. ● impudemment (synonymes) adverbe D une manière… … Encyclopédie Universelle
vergogne — [ vɛrgɔɲ ] n. f. • 1080; lat. verecundia 1 ♦ Vx Honte. 2 ♦ Mod. Loc. SANS VERGOGNE : sans pudeur, sans scrupule (cf. Dévergondé). « les Cadets de Gascogne, Bretteurs et menteurs sans vergogne » (Ed. Rostand). ⇒ effronté. « Tout sujet y est abordé … Encyclopédie Universelle
arracheuse — ● arracheuse nom féminin Machine pour l arrachage des racines (betteraves), des tubercules (pommes de terre), des graines (arachide) ou des tiges (lin). ● arracheur, arracheuse nom Familier et vieux. Arracheur de dents, dentiste. Mentir comme un… … Encyclopédie Universelle